UN agencies claim sexual and reproductive health includes physical, as well as psychological well-being vis-a-vis sexuality. ووفقًا لمنظمة الصحة العالمية فإن الصحة الجنسية والإنجابية تتضمَّن السلامة البدنية والنفسية بالإضافة إلى النشاط الجنسي.
She has had leadership and professional experience working in feminist non-governmental organisations and UN agencies in the Pacific region. لديها قيادة وخبرة مهنية تعمل في المنظمات غير الحكومية النسوية ووكالات الأمم المتحدة في منطقة المحيط الهادئ.
The LRC also works with the relevant components of the Lebanese authorities, with UN agencies and NGOs. كما يعمل الهلال الأحمر العربي السوري مع العناصر ذات الصلة من السلطات السورية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
UN agencies and initiatives in sex education programs believe that teaching the topic of consent as part of a comprehensive sexuality education is beneficial. وتعتقد وكالات الأمم المتحدة ومبادراتها في برامج التربية الجنسية أن تدريس موضوع الموافقة كجزء من التثقيف الجنسي الشامل أمر مفيد.
UN agencies which are part of the United Nations Development Group decided to support an independent campaign to communicate the new SDGs to a wider audience. وقررت وكالات الأمم المتحدة التي هي جزء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دعم حملة مستقلة لتوصيل أهداف التنمية المستدامة الجديدة إلى جمهور أوسع.
On 31 October 2011, the General Assembly of UNESCO voted to admit Palestine as a member, becoming the first UN agency to admit Palestine as a full member. وفي 31 أكتوبر 2011، صوتت الجمعية العامة لليونسكو على قبول فلسطين كعضو، فأصبحت أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تقبل فلسطين كعضو كامل العضوية.
The Secretary-General and eight UN agencies signed a "commitment" to work in new ways across their humanitarian and development efforts in order to meet and reduce human suffering. ووقع الأمين العام وثماني وكالات تابعة للأمم المتحدة على "التزام" بالعمل بطرق جديدة عبر جهودها الإنسانية والإنمائية من أجل تلبية المعاناة الإنسانية والحد منها.
The Angolan government and UN agencies identified 190 child soldiers in the Angolan army, and had relocated 70 of them by November 2002, but the government continued to knowingly employ other underage soldiers. أكدت الحكومة الأنغولية ووكالات الأمم المتحدة أن 190 مجند طفل يعملون في الجيش الأنغولي، وقد سرح 70 منهم في نوفمبر 2002، ولكن واصلت الحكومة استخدام المجندين تحت السن القانونية.
The "Tunis Agenda for the Information Society", published on 18 November 2005, emphasizes the leading facilitating roles that UN agencies need to play in the implementation of the Geneva Plan of Action. وقد ركز "جدول أعمال تونس بشأن مجتمع المعلومات"، والذي تم نشره في الثامن عشر من نوفمبر، عام 2005، على ريادة أدوار تسهيلية يجب أن تلعبها وكالات الولايات المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ خطة إجراءات جنيف.
Launched in 2004, the program is the result of a strategic partnership between the Glocal Forum, the Quincy Jones Listen Up Foundation and Mr. Hani Masri, with the support of the World Bank, UN agencies and major companies. وأنطلق البرنامج في عام 2004، وهو نتاج شراكة استراتيجية بين منتدى جلوكال، ومؤسسة كوينسي جونز لسن أب والسيد هاني المصري، وذلك بدعم من البنك الدولي، ووكالات الأمم المتحدة وشركات كبرى.